Guccini nunca dijo que con canciones se hagan revoluciones

20090501001851-fotoliceale.jpg

O, al menos, en la época de L'avvelenata , no lo había dicho. En sus propias palabras:

però non ho mai detto che a canzoni
si fan rivoluzioni
, si possa far poesia.

( pero yo nunca he dicho que con canciones se hagan revoluciones, o se pueda hacer poesía).

Ignoro si lo ha dicho después. De todos modos, la canción es de 1976, y, en mi opinión, no hubiera sido descabellado tener en cuenta que ya dos años antes, en Portugal, la historia de la Revolución de los Claveles va indisolublemente unida a la de Grandola , Vila morena.

Un clavel, una canción, ni una sola gota de sangre, y el fin de la prolongación absurda del epígono de Salazar, Caetano, que pudo pasar a la Historia como uno de los más destacados juristas de nuestro país vecino y, sin embargo, dejó su nombre unido para siempre a la asunción del poder no democrático y el mantenimiento más allá de lo comprensible de unas guerras coloniales que pocos obviaban ya que no comportaban, ni para Africa ni para Portugal, otra cosa que destrucción, empobrecimiento y muerte.

 

01/05/2009 00:18 Autor: undiaconguccini. Enlace permanente. No hay comentarios. Comentar.

Trabajando en un sueño

20090314110415-alfredocarreno.jpg

Desde 2007, y aun desde antes, mucha gente, entre ellos Alfredo Carreño, estamos trabajando en un sueño.... El sueño de hacer un Oviedo mejor. Anoche, me consta que Alfredo, mientras reflexionaba en modos y maneras de avanzar hacia el Oviedo al que todos los ovetenses aspiramos, escuchaba "Working on a dream", de Bruce Springstein......

Como no todos entendemos la lengua de Gordon Brown ( por no acudir al manido "la lengua de Shakespeare"), os pongo aquí un esbozo de traducción.

Ahí afuera las noches son largas, los días, solitarios...
Creo que tú y yo estamos trabajando en un sueño.
Yo estoy trabajando en un sueño.

Las cartas que he cogido son una mano difícil de jugar, querida,
de modo que he estirado la espalda y estoy trabajando en un sueño,
estoy trabajando en un sueño.

¡ Adelante !

Estoy trabajando en un sueño.
¡ Hay momentos en que me parece tan lejano !,
pero estoy trabajando en un sueño,
y no me cabe duda de que un día lo lograré.

La lluvia cae mientras yo trabajo con mi martillo,
mis manos se han vuelto ásperas de tanto trabajar,
estoy trabajando en un sueño... ¡ Vamos !

Estoy trabajando en un sueño
y aunque a veces parece que los problemas han venido para quedarse,
con nuestro amor venceremos las dificultades de cada día.

¡ Genial !

14/03/2009 11:04 Autor: undiaconguccini. Enlace permanente. No hay comentarios. Comentar.

Luces en San Siro

20090214231810-roberto-vecchioni.jpg


Tienen razón, tienen razón....
Me han dicho "es viejo todo lo que usted hace",
hablas de mujeres, de buenas costumbres,
de eso tienen ganas, por si no se había ya dado cuenta,
y ¿ qué le digo? Mire, no puedo... Yo, cuando he amado,
he amado dentro de sus ojos,
ojalá también entre sus brazos,
pero siempre he llorado por su felicidad.

Luces en San Siro, aquella noche
¿ qué tiene de extraño?,... todos hemos pasado por allí
¿ recuerdas el juego en la niebla ? Tú te escondes, y
si te logro encontrar, te hago el amor allí mismo....
Pero estás haciendo trampas, eso no vale... estás gritando,
así es demasiado fácil,
encontrarte, hacerte el amor, jugando con el tiempo,
sobre la hierba muerta, con el frío que hace aquí....

Pero el tiempo vuela, me han puesto en medio,
no soy capaz ya de negarme a nada, te veo, y,
a veces, quisiera decirte, pero, esta gente
a nuestro alrededor, ¿qué hace aquí?

Vive mi vida, vive tu vida,
total, tarde o temprano teníamos que terminar así,
reías, y, quizás, tenías una flor,
nunca te he entendido, nunca me entendiste.

Escribe, Vecchioni, escribe canciones,
que cuantas más escribes, mejor te salen.
Total, ¿ qué le importa a quien las escucha
si ella ha existido o no ha existido y a qué se dedica ?

Haz que te paguen, hazte valer,
que cuanto más agachas la cabeza más te dicen que sí,
y si tienes las manos sucias, mantenlas cerradas y nadie lo sabrá.

Milán mía, llévame contigo, hace tanto frío, me da todo tanto asco,
¡ no lo aguanto más !
Hagamos un cambio.... Llévate el poco dinero que tengo,
mi escasa celebridad,
y devuélveme, a cambio, mi viejo 600, mis veinte años,
y a la chica que tú sabes....

Milán, perdóname... Sólo bromeaba... Ya sé,
que nunca más encenderán luces en la noche de San Siro

( "Luci a San Siro", de Roberto Vecchioni, cantautor, letrista y escritor italiano, nacido en 1943 en Carate Brianza, Lombardía).

14/02/2009 23:18 Autor: undiaconguccini. Enlace permanente. No hay comentarios. Comentar.

El loco de la colina

20080807074136-paul.jpg

Un buen día le dio a un tal Paul McCartney, por escribir una canción titulada "The fool on the hill" (que, por cierto, aún sigue cantando en sus conciertos, la cantó en Gijón hace pocos años, junto a la olvidada hasta que la recuperó para sus "lives" Blackbird ).
 
Una excelente noche por la buena compañía en que comenzó, pésima por el insomnio que me hizo despertar de madrugada y no volver a dormir, me ha hecho a mí hacer un esbozo de traducción para quien no domine la lengua de Shakespeare.... Naturalmente, os recomiendo que, quienes sí tengais esa suerte, escuchéis el original.
 
La letra, en todo caso, dice "tal que asín":
 
El loco de la colina
( The fool on the hill, Paul McCartney, credited Lennon-McCartney, del álbum "Magical Mistery Tour", Parlophone, Capitol ( en definitiva, EMI ), 1967 )
Un día tras otro, sólo en la colina,
el hombre de la extraña sonrisa se mantiene perfectamente quieto,
si bien nadie quiere conocerle,
ya que ven que no es más que un loco,
y él nunca responde,
pero el loco de la colina ve el Sol ponerse,
y los ojos de su cabeza ven el mundo girar.
En su camino, con su cabeza en una nube,
el hombre de las mil voces habla en voz alta,
si bien nadie le escucha, ni al sonido que aparenta hacer,
y él parece no darse cuenta,
pero el loco de la colina ve el Sol ponerse,
y los ojos de su cabeza ven el mundo girar.
 
A nadie parece gustarle, todos saben lo que quiere,
si bien nunca muestra sus sentimientos,
pero el loco de la colina,
ve el Sol ponerse,
y los ojos de su cabeza,
ven el mundo girar.
Girar, girar, girar...
Él nunca les escucha, pues sabe que los locos son ellos.
No les gusta, pero el loco de la colina,
ve el Sol ponerse,
y los ojos de su cabeza ven el mundo girar....

 

Que tengas un feliz día , carpe diem!

 

07/08/2008 07:41 Autor: undiaconguccini. Enlace permanente. No hay comentarios. Comentar.

Encuentro

20080617162116-francesco.jpg

Encuentro

--------------

 

 


Y echando una carrerita
me alcanzó por las escaleras...
Casi nada me pareció cambiado en ella.
La tristeza, después, nos envolvió como si fuera miel,
por el tiempo que había pasado para los dos.

El sol que ya se ponía
enrojecía la ciudad, un tiempo nuestra y ahora,
extranjera, increible y fría.
Como un momento de "deja vu", sombra de la juventud,
nos circundaba la niebla.

Coches parados nos miraban en silencio
viejos muros proponían nuevos héroes,
diez años que contarnos el uno al otro,
pero las frases permanecían dentro de nosotros.

¿ A qué te dedicas ahora ? ¿ Te acuerdas ?
¡ Qué bonitos eran nuestros tiempos !
Te escribí, y un año me dijeron que aún no habías vuelto...
Y después la cena en su casa,
mi nueva cortesía,
vajillas color nostalgia.

Y las frases casi como si fuéramos dos viejos,
recorrían sólo el tiempo pasado,
por primera vez vi aquellos espejos y entendí,
los cuadros, los tapetes y a sus padres.
Nuestros mitos ya muertos,
el descubrimiento de Hemingway,
el sentirse nuevos,
las cosas antes soñadas y ahora vistas.

Mi América y la suya, convertidas por la vida
en nuestra ciudad, tan triste.
Papeles y viento vuelan por la estación,
frío... y luces encendidas quizás exclusivamente para nosotros.

Y en definitiva, su situación,
igual, casi,a  una de nuestras películas:
como en una mala novela,
él se había suicidado por Navidad,
pero el triste relato parecía ser absorbido por la oscuridad.

Pobre amiga que narrabas diez años en pocas frases,
y yo los míos en un solo saludo.
Y pensaba, acunado por el vagón:
Querida amiga, el tiempo nos da y nos quita.
Nosotros avanzamos siempre en una dirección,
pero cuál es, y qué sentido tiene, amiga mía, ¿ quién lo sabe ?

Quedan los sueños intemporales,
las impresiones de un momento,
las luces en la oscuridad,
las casas medio vistas por la ventanilla del tren.

Somos algo que no permanece,
frases vacías en la cabeza,
y el corazón lleno de símbolos.

( "Incontro", de Francesco Guccini, del álbum "Radici", publicado por EMI Italia en 1972 )

 

17/06/2008 16:21 Autor: undiaconguccini. Enlace permanente. No hay comentarios. Comentar.

The boxer

20080611204943-simonandgarfunkel.jpg

Hoy llevo todo el día oyendo una y otra vez "The boxer", de Simon and Garfunkel.

Habitualmente suelo traducir las canciones, más mal que bien, pero esta es que

es una pena.... No me apetece destrozarla con una mala traducción, pues la fuerza

del original es tal que incluso una BUENA traducción ( que está claramente fuera

de mis posibilidades ) la destrozaría. Así que lamento que sólo la podais disfrutar

quienes conozcais una de las lenguas más habladas en Seventh Avenue....

 

Hela aquí:

I am just a poor boy though' my story's seldom told
I have squandered my resistance for a
pocketful of mumbles such are promises
All lies and jests still a man hears what he
wants to hear and disregards the rest

When I left my home and my family
I was no more than a boy in the company, strangers
In the quiet of the railway station running scared

Laying low seeking out the poorer quarters where the ragged people go
Looking for the places only they would know

li, li , li.... lililili, li, li, li, li , li, li...

Asking only workman's wages
I come looking for a job but I get no offers
Just a "Come on!" from the whores on Seventh Avenue
I do declare there were some times when I was so lonesome
I took some comfort there

Then I'm laying out my winter clothes and wishing I was gone
going home,
where the New York City winters aren't bleeding me,
leading me, going home.

In the clearing stands a boxer and a fighter by his trade
and he carries the reminders of ev'ry glove that laid him down
or cut him till he cried out in his anger and his shame
"I am leaving, I am leaving..."
But the fighter still remains

11/06/2008 20:49 Autor: undiaconguccini. Enlace permanente. No hay comentarios. Comentar.

Estrellas negras vieron por sus venas... y nadie quiso preguntar

20080530201826-joanbaptistahumet.jpg

Ayer hablaba yo en Titiritero de Palabras de la fuerza que aporta a las personas con problemas el tener la ayuda o colaboración de otros seres humanos, sin que necesariamente tengan que ser premios Nobel de Medicina, ni expertos en nada. La unión hace la fuerza, y la fuerza mueve montañas.... La socialización es un instrumento de primer orden en la lucha contra muchos de los males que afligen esta parte del mundo en que la mayoría de la gente no tenemos problemas para acceder a comida, pero media población toma antidepresivos...

A veces , sin embargo, ocurre lo contrario.... vemos gente con problemas, y miramos para otro lado. Siempre, desde que era muy pequeñito y la canción sonaba por todas partes, me llamó mucho la atención ese verso de la canción "Clara", del cantautor valenciano Joan Baptista Humet... "estrellas negras vieron por sus venas, y nadie quiso preguntar". Si alguien se hubiera tomado la molestia de preguntar, quizás Clara estaría hoy entre nosotr@s, e incluso podría estar desempeñando una rica labor social en un trabajo que aportase al bienestar de los demás.... ¡ Es tan sencillo mirar para otro lado !

Procedo a poner la letra completa de la canción, os emplazo a reescucharla, después de tantos años, y a reproducir su famoso silbido... quizás la próxima vez que veais estrellas negras, os venga a la mente el silbido, y os mueva a preguntar... Feliz día.

Clara ( Joan Baptista Humet )

Clara, distinta Clara
extraña entre su gente,
mirada ausente.
Clara a la deriva,
no tuvo suerte al elegir
la puerta de salida.
Clara, abandonada,
en brazos de otra soledad
Esperando hacer amigos
por la nieve
al abrigo de otra lucidez
Descubriendo mundos
donde nunca llueve
escapando una y otra vez.
Achicando penas para navegar
Estrellas negras
vieron por sus venas
y nadie quiso preguntar.

Clara, se vio atrapada,
abandonó el trabajo,
se vino abajo,
Clara, languidecida,
perdida en un camino
de ansiedades y ambrosías.
Clara, no dijo nada
y un día desapareció,
recorriendo aceras,
dicen que la vieron
ajustando el paso a los demás
intentando cualquier cosa
por dinero,
para hincarse fuego
una vez más
Esa madrugada
Clara naufragó
tenía el mar del miedo
en la mirada
las ropas empapadas
y el suelo por almohada
y lentamente amaneció.

30/05/2008 20:18 Autor: undiaconguccini. Enlace permanente. Hay 2 comentarios.

Esta soy yo

20080517231840-elsuenodemorfeo.jpg

Di solito, in questo blog, cerco di tradurre delle canzoni italiane allo spagnolo....

Oggi, non so perché, ho deciso di tradurne una spagnola all'italiano.

Trattasi di una canzone del gruppo spagnolo "El sueño de Morfeo". Il gruppo è stato creato da due musici asturiani ed una cantante ed autora nata alle isole Canarie, Raquel del Rosario, più conosciuta al mondo, negli ultimi tempi dal fatto che è da due anni la moglie del pilota di Formula 1 Fernando Alonso.

Nel 2006, il gruppo cominció a cantare questa canzone, intitolata "Esta soy yo" . Eccola qua, più o meno:

Questa sono io

Questa sono io...

Dicono che sono

un libro senza argomento,

che non so se vado o vengo

che mi perdo tra i miei sogni...

Dicono che sono una foto in bianco e nero,

che dovrei dormire di più, che il mio brutto carattere è più forte di me...

Dicono che sono una ragazza normale,

con piccole manie che fanno disperarsi,

che non so bene dove sono il bene ed il male,

dov'è il mio posto...

E questa sono io, paurosa e decisa,

una specie in estinzione, reale come la vita.

E questa sono io, e ora è arrivato il mio momento,

non voglio rifiutarmi, non voglio perdere il tempo....

Questa sono io... Questa sono io...

Dicono che vado

come un cane senza il proprietario, come una nave senza mare, come un anima senza il suo corpo.

Dicono che sono un oceano di gelo, che dovrei ridere di più e starmi zitta un po' di meno...

E questa sono io.... questa.... sono io !

17/05/2008 23:18 Autor: undiaconguccini. Enlace permanente. No hay comentarios. Comentar.

Si es que ya no queda moral, Condesa

20080516001628-ascoli-piceno.jpg

Érase una vez en una ciudad llamada Roma una familia de ricos de toda la vida, a la que, fíjate qué cosas pasan, pues les salió un hijo rojo. Encima, por si esto fuera poco, ¡ va y se les hace cantautor ! Lo primero, quizás pase... Lo segundo ya es la gota que colma el vaso. Ni siquiera el grandísimo Fabrizio de Andrè logró jamás que muchísimos le perdonaran esto último. Sobre todo, la madre de su segunda compañera sentimental: mira que ir a unirse su hija a un hombre casado ( probablemente el hecho de que no existiera en aquel entonces en Italia la posibilidad de divorciarse tuviera mucho que ver) ¡ y encima músico !

Será por un cierto elitismo a la inversa, tiradme la primera piedra quien querais si soy culpable de ello, pero siempre me han ofrecido muchas dudas los ricos que son más rojos que nadie. El caso es que Pietro escribió en 1966 una canción que habría de convertirse en uno de los símbolos del 68 italiano y que aún hoy es el canto de los más radicales, o el de los espíritus más templados, en ese sentido, como más bien soy yo, cuando nos sienta mal el haber olido algún corcho :-)

Algunos párrafos no me gustan, al menos sin oler corchos antes, pero voy a traducir otros.

Condesa, de Pietro Pietrangeli

-------------------------------------------

 

Menuda historia, Condesa, en la fábrica de Aldo....

Han montado una huelga esos cuatro ignorantes,

querían, fíjese usted, que les subieran los salarios,

gritaban, imagínese, que estaban siendo explotados.

Y cuando ha llegado la policía

esos cuatro zarrapastrosos se han puesto a gritar aún más fuerte,

han llenado de sangre el patio y las puertas,

quién sabe cuánto tiempo llevará limpiarlas.

¿ Sabe, querida mía, lo que me ha dicho un querido pariente de la ocupación?

Que esa gentuza encerrada allí dentro, el amor libre practicaba

Por otra parte, querida mía, ¿ de qué se sorprende ?

¡ si hasta el obrero quiere que su hijo sea médico !

Imagínese dónde vamos a ir a parar....

¡ Si es que ya no queda moral, Condesa !

 

16/05/2008 00:16 Autor: undiaconguccini. Enlace permanente. No hay comentarios. Comentar.

El arriesgado vuelo del ánade

20080210003512-anade.jpg

Esta canción es, obviamente, una metáfora de la vida. Es fuerte, con esa proporción de dificultades que se nos oponen, pero lo verdaderamente significativo es el final: vengan como vengan, lo importante es tirar para adelante. La canción pertenece al álbum "Amerigo", publicado en 1978 por EMI Italia.

Cinco ánades volaban hacia el Sur. Muy antes de tiempo el invierno ha llegado; cinco ánades en vuelo verás, contra el sol velado, contra el sol velado.

Ni un solo ruido en la taiga, sólo un relámpago instantáneo, un mordisco cruel: cuatro ánades en vuelo verás, y una presa caer.

Cuatro ánades en vuelo verás. Cuánto dista la tierra que las nutriva, y cuánto la tierra que las nutrirá, y el invierno ya llega, y el invierno ya llega.

El día parece no acabar jamás, blanca, sopla y ciega en el viento la nieve, sólo tres ánades en vuelo verás, y con un vuelo ya cansado.

Qué es lo que piensan, nadie lo sabrá, nada piensan el invierno  la grande llanura, y en nada el hielo que el suelo troceará con un grito que dura, con un grito que dura.

El rebaño vuela, vuela hacia el Sur, nada existe ya alrededor excepto el sueño y el hambre, sólo dos ánades en vuelo verás, y el Sur ya se vislumbra.

Cinco ánades salieron hacia el Sur, quizás sólo veremos a una llegar, pero su vuelo, sin duda significa, que era necesario volar, que era necesario volar.... que era necesario.... ¡ Volar ! 

10/02/2008 00:35 Autor: undiaconguccini. Enlace permanente. No hay comentarios. Comentar.


Blog creado con Blogia. Derechos de autor con . Estadísticas. Suscribir RSS. Admin.
Blogia apoya: Fundación Josep Carreras, y Evento Blog España. Vota en los Premios Bitacoras.com [Blog Oficial en LaInformacion.com]